Created by the makers of language learning service LearnLists, Mloovi is free with ads and offers premium accounts. The company credits TechCrunch UK's Mike Butcher with the inspiration, and Butcher's blog is where we discovered the service.
Let's be up front about limitations of the service: it strips images and formatting, the translations don't read super well, there's no analytics ala Feedburner, etc.
All of that said, we can now see with relative ease what's on the front page of Spanish Digg-type site Méname, so we're happy! When we find something that looks interesting, we'll read the translation, then perhaps try to find English language coverage of the same subject or just be happy to have some information even if it's a little Google-funky.
Read RWW in Spanish, Chinese, Etc.
Want to read (or scan) ReadWriteWeb in Spanish?
How about in Chinese?
We ran the Mloovi-created feeds through FeedBurner so that we could get some idea how much interest there is in reading our content in the languages above.
Are these translations of sufficient quality to be of interest to readers? Let us know what you think in the poll above. RSS readers can click here to visit this post and participate in the poll or see results.
Other Translation Tools
We love our international readers and anyone who takes the time to read RWW in a language other than their native one. As such we try to pay particular attention to tools that facilitate text translation. If these tools are of interest to you too, see also our coverage of Lingro - the on the fly Creative Commons translation dictionary - and DotSub, the collaborative video translation service that results in projects like the one below. Three cheers for the global change made possible by new tools on the web!